Galatia 3:15
Konteks3:15 Brothers and sisters, 1 I offer an example from everyday life: 2 When a covenant 3 has been ratified, 4 even though it is only a human contract, no one can set it aside or add anything to it.
Galatia 5:1
Konteks5:1 For freedom 5 Christ has set us free. Stand firm, then, and do not be subject again to the yoke 6 of slavery.
[3:15] 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
[3:15] 2 tn Grk “I speak according to man,” referring to the illustration that follows.
[3:15] 3 tn The same Greek word, διαθήκη (diaqhkh), can mean either “covenant” or “will,” but in this context the former is preferred here because Paul is discussing in vv. 16-18 the Abrahamic covenant.
[3:15] 4 tn Or “has been put into effect.”
[5:1] 5 tn Translating the dative as “For freedom” shows the purpose for Christ setting us free; however, it is also possible to take the phrase in the sense of means or instrument (“with [or by] freedom”), referring to the freedom mentioned in 4:31 and implied throughout the letter.
[5:1] 6 sn Here the yoke figuratively represents the burdensome nature of slavery.